|
|
Autor |
Wiadomość |
malwa
Filolog
Dołączył: 29 Wrz 2008
Posty: 220
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/3
Skąd: Olsztyn
|
Wysłany:
Czw 20:29, 11 Lis 2010 |
|
Robaczki, robiąc tłumaczenie opowiadania do licencjatu natrafiłam na skrót P.W.D. w takim kontekście "The following case of a tiger ghost was narrated to me years ago by a gentleman whom I will style Mr De Silva, P.W.D." Opowiadanie Elliotta O'Donnella, przełom wieków, Indie.
Wujek Google podpowiada people with disabilities, psychological warfare division, programmed warhead detonation, public works department, print working directory, ew. portugalskiego psa wodnego może wy macie jakieś lepsze pomysły?
|
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
|
|
Mag
Filolog
Dołączył: 23 Wrz 2007
Posty: 14
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3
|
Wysłany:
Czw 21:49, 11 Lis 2010 |
|
ja bym obstawiała tego psa wodnego ;]
|
Post został pochwalony 0 razy
|
|
|
|
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB
© 2001/3 phpBB Group :: FI Theme ::
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
| |